もう飲まないなら冷蔵庫に入れてって英語でなんて言うの?

お茶のピッチャーをいつも出しっぱなしにする息子への一言です
female user icon
yoshikoさん
2016/09/21 15:01
date icon
good icon

16

pv icon

3074

回答
  • If you are not using it anymore, put it back to the fridge.

    play icon

・ If you are not using it anymore, put it back to the fridge.
 「もう使ってないなら冷蔵庫に戻しなさい。」

fridge は refrigerator(冷蔵庫)の略で、口語でよく使われます。
また、put X back to... は「Xを〜に戻す」という表現です。
2016/09/23 15:43
date icon
回答
  • If you are finished with it, can you put it back in the fridge please?

    play icon

もういらない(飲まない)なら=If you are finished with it
If you don't drink itでもいいと思います。

子供にはpleaseをつけて言うことが多いです。(そう言うようになってほしいので)
回答
  • Could you put that back in the refrigerator, if you don't want it anymore?

    play icon

あえて他の方と違う例を挙げるなら、こういうのもあります。

Could you put that back in the refrigerator, if you don't want it anymore?
もしもういらないなら、冷蔵庫に戻してくれるかな?

Could you ~? は Can you ~?よりも丁寧な言い方で、大人に物を頼む時にも使えます。Can you 〜は正確には「できるかな?」だからです。子供に対してはどちらでも構いませんが、少し大きくなったお子さんだったら Could you 〜を使った方が、教育のためにもいいのかもしれません。

frige を縮めないで正式名称でいうなら refrigerator です(言いにくいので大体縮めますが)。
good icon

16

pv icon

3074

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:3074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら