世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スポーツでぎりぎりアウトだった場合の「おしい」って英語でなんて言うの?

例えば野球でホームランかと思ったらギリギリファールポストを逸れた場合とか、バレーでスパイクを打った際にサイドラインのギリギリ外に行ってしまった場合に、「おしい」、「もう少しだった」等、掛ける一言のイメージです。
default user icon
Masato Nogimoriさん
2023/02/12 17:03
date icon
good icon

3

pv icon

1502

回答
  • That was close.

  • That was almost in.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat was close. 「おしい」 close には「僅差の、際どい」という意味があります。 ーThat was almost in. 「もう少しで入っていたのに」=「惜しい」 ギリギリ外に行ってしまったということは、もう少しで入っていたということなので、このような言い方もします。 ーThat was almost a home run. 「もう少しでホームランだったのに」=「惜しい」 野球のホームランに対してなら、このような言い方もできますよ。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1502

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1502

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら