She told her boyfriend he needed to ask her to marry him.
日本語のように言うなら、次のように言えます。
ーShe made her boyfriend say, "Will you marry me?"
「彼女は彼氏に“結婚してください”と言わせた」
ですが、次のように言った方が自然な言い方になります。
ーShe demanded (that) her boyfriend propose to her.
「彼女は彼氏にプロポーズするよう要求した」
ーShe told her boyfriend he needed to ask her to marry him.
「彼女は彼氏が求婚する必要があると言った」=「彼女に求婚するようにと言った」
ご参考まで!