Rushing things will cost you more time in the end.
日本語のことわざ「急がば回れ」は英語だと、次のようような表現が近いと思います。
ーSlow and steady wins the race.
「ゆっくりで安定している人がレースに勝つ」
うさぎとカメのレースの教訓ですね。
ーRushing things will cost you more time in the end.
「事を急ぐと最終的にはもっと時間がかかる」
in the end で「結局・最終的に」
ご参考まで!