どういうシチュエーションで使うのかが不明ですが、例えば下の状況での「だろうな」なら、No doubt. や I bet ... を使って表現できます。
A: I think Jane is bringing her new boyfriend to our office party this Friday.
「ジェーンは金曜のオフィスパーティーに新しい彼氏を連れてくると思うよ」
B: No doubt.
「だろうね」
=I bet she will.
You don't say! は「まさか!」「本当?」など驚きを表すときに使い、ちょっと古い表現です。
例:
A: Tom got married to an old girlfriend from high school last month.
「トム、先月高校時代の元カノと結婚したよ」
B: You don't say!
「マジで!」
ご参考まで!
- **No doubt**: 「間違いないね」という意味で、何か確信を持っている時や予測が的中した時に使います。カジュアルで使いやすい表現です。
例文: "It’s raining again? No doubt."
(また雨?だろうな。)
- **I figured**: 予測していた結果が現実になった時に使う表現です。「やっぱりそうか」といったニュアンスに近いです。
例文: "She didn’t show up? I figured."
(彼女来なかったの?やっぱりね。)
- **I thought so**: これは何か予想したことが当たった時や、予想が正しかったことを確認する時に使います。丁寧で一般的なフレーズです。
例文: "You knew about it already? I thought so."
(もう知ってたの?やっぱりね。)