There is nothing I hate more than chores. Just putting it things back to how it was isn't worth it at all.
"家事ほど嫌いな物はない。元の状態に戻すだけでやりがいゼロ"
- There is nothing I hate more than chores. Just putting it things back to how it was isn't worth it at all.
家事 = chores, housework
どっちでも良い
「私は家事が大嫌いで、家事ほど嫌いなものはありません。なぜなら、家事は散らかったものを元の状態に戻すだけで、プラスにならないからです。私にとっては、やりがいゼロです!」
- I absolutely hate doing chores. There is nothing that I hate doing more because all chores are is putting things back into its original state and doesn't add anything positive. To me, its just not worth doing.
The thing I hate the most in this world are house chores. For me, I don't feel any sense of progress. In terms of my sense of achievement, it is zero!
ご質問ありがとうございます。
他の回答もあるので、少しバリエーション化した翻訳になります。
"The thing I hate the most in this world is house chores."=「この世界で最も嫌いなものは家事です。」
"For me, I don't feel any sense of progress."=「私にとって、何の進歩も感じません。」
"In terms of my sense of achievement, it is zero!"=「やりがいに関しては、ゼロです!」
ご参考までに。