It was worth loving, even if it couldn't be fulfilled.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、ご質問にある文章ですと『叶わぬ恋が嬉しかった。』というようなニュアンスになりますので、少し変えて、
It was worth loving, even if it couldn't be fulfilled.
として、『叶わない恋でも、する価値はあった。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
worth ~の価値・かいがある
fulfill かなえる、満たす、満足させる
参考になれば幸いです。
I actually think that I am glad that love didn't work out.
That love wasn't possible, but that was alright.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
① "I actually think that I am glad that love didn't work out."=「あの恋が上手く行かなくて、実はよかった、と私は思っている。」
② "That love wasn't possible, but that was alright."=「あの恋は可能では無かった、でもそれで良いのだ。」
ご参考になると幸いです。