世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

叶わない恋でよかった。って英語でなんて言うの?

叶わない恋でもよかったって英語でなんていいますか? 叶わない恋でもそれでもよかったんだ。みたいなニュアンスが知りたいです。 I was glad impossible love だと変でしょうか? 自然な英語教えて欲しいです! よろしくお願いします!
default user icon
yukoさん
2023/02/20 12:34
date icon
good icon

2

pv icon

1765

回答
  • It was worth loving, even if it couldn't be fulfilled.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、ご質問にある文章ですと『叶わぬ恋が嬉しかった。』というようなニュアンスになりますので、少し変えて、 It was worth loving, even if it couldn't be fulfilled. として、『叶わない恋でも、する価値はあった。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ worth ~の価値・かいがある fulfill かなえる、満たす、満足させる 参考になれば幸いです。
回答
  • I actually think that I am glad that love didn't work out.

  • That love wasn't possible, but that was alright.

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 ① "I actually think that I am glad that love didn't work out."=「あの恋が上手く行かなくて、実はよかった、と私は思っている。」 ② "That love wasn't possible, but that was alright."=「あの恋は可能では無かった、でもそれで良いのだ。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1765

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら