日常会話です。
「この前偶然彼に会ったけど、特に変わったところなく、元気そうだったよ」を英語で言いたいです。「この前」は、日本語の感覚だと数日前から1ヶ月前くらいの感覚かと思います。英語だとrecentlyですか?
"I ran into him the other day, there was nothing unusual about him."
"I ran into him" 「偶然彼にあった」
"the other day" 「先日」・「この前」
"there was nothing unusual about him" 「特に変わったところなく」
"I bumped into him recently and he seemed fine."
"I bumped into him" 「偶然彼にあった」"bumped" は特に偶然のニュアンスを含みます。
"recently" 「最近」・「この前」
"he seemed fine" 「元気そうだった」
"recently" と "the other day" も数日前から1ヶ月前くらいの意味で使われています。
この前についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。