「つった」って言う英語がわかりません。
「足のつり」をleg crampと言い、「足のつりがある」というふうに表現します。
leg crampの代わりにCharley horseと呼ばれることもあります。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I have a leg cramp.
I have a leg cramp と言うことで「足がつった」を表すことができます。
cramp という表現を覚えておくと便利です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「つった」は英語で cramp という表現を使って表すことができます。
例えば:
I have a leg cramp.
「足がつった」
上記のように I have a leg cramp で「足がつった」を表すことができます。
お役に立てれば幸いです。
英語で「足がつった」は I have a leg cramp のような表現の仕方ができます。
例:
I have a leg cramp. I don't know what to do.
足がつりました。どうすればいいかわかりません。
What should I do when I have a leg cramp?
足がつったときはどうすればいいですか?
お役に立てれば嬉しいです。
英語で I have a leg cramp. のように言うことができます。
have a leg cramp は「足がつった」という意味の英語表現です。
例:
I can't move. I have a leg cramp.
動けません。足がつってしまいました。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。