ヘルプ

まだあった気がするって英語でなんて言うの?

先生に他に他に質問ある?と聞かれたときに、
確か他にもあったよなぁ。と思ったときの一言です。
よろしくお願いします。
shuさん
2016/09/21 22:48

10

2628

回答
  • I think I had more (questions), but I can't remember...

・ I think I had more (questions), but I can't remember...
 「もっと(質問が)あったはずなんだけど思い出せないなあ・・・」

直訳すると「もっと質問があったと思うんだけど」という表現です。

・ I guess that's it for now.
 「今のところはこれだけだと思います。」

・ I'll tell you know if/when I remember.
 「思い出したら言います。」

などと付け加えてもいいでしょう。

これから質問は忘れないように書き留めておくといいですね(^^)
回答
  • I think there was something else...

  • Yes, now what was it…?

I think there was something else…=何か他にもあったような...

Yes, now what was it…?=はい、えーと何だったっけな…?

どちらとも同じ使い方です。時間稼ぎとしてこのフレーズ達の前後などに

Hold on=ちょっと待って

Can you give me a minute?=ちょっと待ってね

など付けるといいでしょう。

10

2628

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:2628

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら