Hey Misha!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
猫カフェは日本の特徴的な物なので、Neko Cafeと言ってもいいと思います。
しかしもし明確に説明したいのであれば、
A cat cafe
または
A cafe where you play with cats.
と言えます。
A: I went to a Neko Cafe!
B: A what cafe?
A: A cat cafe!
B: Oh... what's that?
A: A cafe where you play with cats.
B: Wow, that sounds fun!
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
(This is) a cat cafe, in which you can touch and play with cats freely.
猫カフェという単語は
a cat cafe
で表現できますが、どんなものかおそらくわからないと思うので、
(This is) a cat cafe, in which you can touch and play with cats freely.
のように、「自由に触ったり遊んだりできる」といった説明を加えるといいでしょう。
A cafe where the owner lets her cats mingle with the customers
In the UK, we don't have such a place exactly - mainly because of rules for businesses that serve food which are called, "Food Safety And Hygiene Rules." Sometimes the owner of a small cafe somewhere may allow one or two cats to walk around the cafe but that is probably against hygiene regulations and probably, at some point, customers would complain to the authorities.
However, in the UK there are 'Petting Farms' which are usually places in the country or at zoos where children may hold and stroke small animals such as rabbits and guinea pigs - but the cafe would be located away from the animals.
UKにはそんな場所はないけどね。食べ物を扱うビジネスにおける "Food Safety And Hygiene Rules."という衛生ルール上できないからね。 時々小さなカフェなんかだと、猫をカフェの外で遊ばせているところもあるけど、衛生管理法上多分アウトだと思うし、顧客も行き過ぎれば問題を提起するだろうね。UKでは、'Petting Farms' といって、子豚やうさぎを子供たちがだっこしたり遊ぶことのできる場所はあるよ。けどカフェと動物というのは離れてしかるべきだとは思うね。
You should come & see the new "cat cafe" ...its so cute !!
CAT CAFES are a trend that started in Japan...where customers get to interact with a range of cats & kittens that are provided by the establishment...
These "petting friendly cafes" have proved to be very popular and this business
model is now being copied around the world!
When you want to express that a cafe has cats roaming around; you can say:
-There's a cat cafe in my neighborhood and people who love cats usually go there.
-There is a cafe with cats around the corner. Cat-lovers go there a lot.
-I like Neko cafes because I love being around cats.
まわりの猫カフェのことを伝えるときは、以下のように言うことができます。
-There's a cat cafe in my neighborhood and people who love cats usually go there.
近所に猫カフェがあって、猫好きな人がそこへ行きます。
-There is a cafe with cats around the corner. Cat-lovers go there a lot.
その角のところに猫カフェがあります。猫好きな人はそこによく行きます。
-I like Neko cafes because I love being around cats.
猫といるのが大好きなので、猫カフェが好きです。
There is no such place in Canada or at least I've never heard of it, but you could describe such a place as a cat cafe or a place where you play with cats.
Cat cafe
- A cafe where cats are roaming about that you can play with.
Kitty cafe
- Kitty is another way of saying cat, it is a more cutesy version. Normally children or girls say this. You will be easily understood if you say "cat" or "kitty" cafe. They insinuate the same thing.