何すんの爪伸ばしてるんだから切らないでよ!って英語でなんて言うの?

猫の視点で美意識の高い猫が飼い主に爪切りをされそうになって猫が言う場合。
default user icon
Chiakiさん
2020/10/26 22:29
date icon
good icon

1

pv icon

470

回答
  • I'm growing my nails out so don't cut it!

    play icon

  • Please don't cut my nails!

    play icon

「爪」→ Nails/Claws
動物の場合"Claw"を使いますが「爪を伸ばす」と言いたい場合"Nails"を使った方が自然です.

「何すんの」
"What are you doing"

「爪伸ばしてるんだから切らないで」
"I'm growing my nails out so don't cut it"

「何すんの爪伸ばしてるんだから切らないでよ!」
"What are you doing, I'm growing my nails out don't cut them!"
good icon

1

pv icon

470

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら