世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

布団を干すって英語でなんて言うの?

なんて言えばいいですか。外国人に、布団は干すんだよって教えてあげる時
female user icon
Mishaさん
2016/09/21 22:56
date icon
good icon

157

pv icon

56817

回答
  • hang out Futon in the sun

  • hang Futon out in the sun to dry.

例文1 ○hang out 「外に干す」 ○in the sun は「[太陽](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42190/)の光のあたるところで」 ○布団は そのままFuton でOKです。 例文2 ○hang out は 干すもの(ここではFuton)を、このように、その間に持ってくることもできます。 ○その目的(湿気を取るため)を to dry とつけてもいいですね。 なお、hang out は、普通の[洗濯物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57297/)にも使えます。 Japanese usually hang out the/a washing. (日本人はたいてい洗濯物は外に干します。) (washing は1回分の洗濯物 wash だけでも同じ意味になります) 以上ご参考まで。
回答
  • air a Japanese futon

  • I aired my (Japanese-style) futon.

こんにちは。 air は[「空気」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56696/)という意味ですが、「干す」という意味で動詞にもなります。(ちなみに「放送する」という意味もあります。「オンエア」とかですね。) [「布団」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34985/)はもちろん futon だけでも良いのですが、英語で futon というと「ソファーベッド」を意味することもあります。英語で futon と画像検索してみるとわかりやすいかと思います。和製英語の逆バージョンみたいなものですね。なので、日本の「布団」であることをしっかり伝えたいのであれば Japanese-style futon と言うと良いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • air a futon

  • hang a futon in the sun

air a futon hang a futon in the sun 上記のように英語で表現することもできます。 例: You should air the futon. 布団を干した方がいいですよ。 You should hang the futon out in the sun. 日向に布団を干した方がいいですよ。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

157

pv icon

56817

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:157

  • pv icon

    PV:56817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら