布団を竿に干すって英語でなんて言うの?

布団を干すは出題されてますが問題は ハンガーにかけてではなく
竿に股掛けて干すニュアンスを伝えたいのです。断らずになんとか説明お願いします
default user icon
kaoriさん
2016/10/21 19:45
date icon
good icon

11

pv icon

7041

回答
  • dry a futon on a pole

    play icon

  • hang a futon over a pole to dry

    play icon

「futon」は英語になりました!でも、アメリカの布団は日本のと結構違うと思います。
この場合は下付きの布団ですね、かけるのではなく。そうしたら、「mat」とかでもいいです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • To dry the futon on a pole.

    play icon

  • To hang out the bedding on a pole.

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

布団を竿に干す ー To dry the futon on a pole.

布団を ー the futon / the mattress / the bedding / the bed
竿に ー on a pole / on a rod / on the pole
干す。 ー to dry / to air / to hang out / to dry out

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

7041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら