世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

布団を敷きっぱなしにするとかびることがあるって英語でなんて言うの?

ホームステイゲストに、布団は週に1回は、布団の下のすのこを山型にして、そこへ布団を掛けて干してね。布団を敷きっぱなしにすると、布団の下に湿気が溜まってカビたりするからよ。シーツは洗うので洗濯機に入れてね。と英語で伝えるには、なんと言えばよいか教えてください。
default user icon
Miffyさん
2022/07/25 11:18
date icon
good icon

3

pv icon

2107

回答
  • If the futon is always left on the floor, the bottom side can get moldy

If the futon is always left on the floor, moisture can build up between the floor and the futon, and the bottom side can get moldy 布団を敷きっぱなしにすると、布団の下に湿気が溜まってカビたりするよ always left on the floorはずっと床に置きっぱなしにされているという意味ですね。日本語の「布団を敷きっぱなしにする」の意味を伝えられます。 布団のことにあまり詳しくない方ならthe bottom side can get moldy(裏側がかびる)の方がわかりやすいと思います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Please dry the futon on the futon board, at least once a week. You can prop up the futon board into a triangular shape.

  • If you keep the futon on the floor, it will grow moldy from all the moisture underneath.

  • We'll wash the sheets, so please put them in the washing machine.

ご質問ありがとうございます。 ① "Please dry the futon on the futon board, at least once a week."=「すのこに布団を干して下さい、少なくとも週一回は。」 "You can prop up the futon board into a triangular shape."=「すのこを三角形に設置することが出来ます。」 ② "If you keep the futon on the floor,"=「床の上に布団をそのまましておくと」 "it will grow moldy from all the moisture underneath."=「下の湿気により、カビが発生します。」 ③ "We'll wash the sheets, so please put them in the washing machine."=「私達がシーツを洗うので、洗濯機に入れて下さい。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

2107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら