この場合の「やっぱ無理ー」は英語で次のように言えますよ。
ーIt's impossible.
「それは不可能だ」
ーThere's no way I can do it.
「それをできるわけがない」
例:
I tried my best to learn to ride a unicycle, but it was impossible.
「一輪車に乗れるようがんばったが、やっぱ無理だったわー」
ご参考まで!
I did give it a try, but it's as I thought. It's impossible!
ご質問ありがとうございます。
① "I did what I could,"=「私は出来ることはしました。」
"but it's not possible!"=「でも、やはり無理です!」
② "I did give it a try,"=「頑張ってはみました、」
"but it's as I thought."=「でも思った通りです。」
"It's impossible!"=「それは不可能です!」
ご参考までに。