食べ方が汚いって英語でなんて言うの?

クチャクチャ食べたり、机にこぼしたり。。
汚い食べ方の人との食事は無理ですー
female user icon
marikaさん
2016/02/18 20:37
date icon
good icon

36

pv icon

13687

回答
  • eat like a dog

    play icon

  • eat like a pig

    play icon

  • eat like an animal

    play icon

こういった表現は英語ならではの動物を使った熟語もまたたくさん。ただ、どの動物でもいいってわけではありません。何が言いたいかによって定番の対象となる生き物がいるので覚えておくとまた間接的に、ユーモア込めて楽しい文句に変えて発言することができますね。

まずはブタ。そして犬。両方の生き物には申し訳ありませんが、仕方がない、昔からそう言うんです(笑)。

Stop eating like a pig!!  (汚い食べ方しないでっ!!)

I can't eat with a person who eats like a dog. (汚い食べ方する人とは食べられません。)

もし特定の動物を気付付けたくなかったら(???)、ただの "animal” というのもまた通じますよ~!!

これらの表現もまた一度使ってみてください。
意味としてはすごくストレートに伝わるはずです。
Hara Ken English teacher
回答
  • Messy eater

    play icon

"Messy"= 汚い、散らかし

少しスラングぽいかもしれませんが。。

彼は食べ方が汚い= He's a messy eater.
回答
  • He's a sloppy/messy eater.

    play icon

  • He makes a mess when he eats.

    play icon

「messy」も「sloppy」も、「ぞんさい」「汚い」という意味です。

名詞の「mess」は「ごちゃ混ぜ」です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Messy eater.

    play icon

  • Eating like a pig.

    play icon

他の方々の表現と被りますが個人的にはこの二つの表現をよく聞きます。

Messyは散らかってて汚いと言う意味なので一番使いやすい表現です。
good icon

36

pv icon

13687

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:13687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら