Despite my limited speaking skills, I have achieved high scores on English tests.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Despite my limited speaking skills, I have achieved high scores on English tests.
として、『限られたスピーキング能力ではありますが、英語のテストでは高得点をとっています。』とするのはいかがでしょうか。
despite には、『~にもかかわらず』という意味があり、スピーキング能力はあまりないけどと前置きすることで、『これでも』英語のテストでは高得点なんですと説明できますね!
参考になれば幸いです。
Even with these limited speaking skills, I was able to score high on my English test.
ご質問ありがとうございます。
「これでも」はそのまま英語で「Even with this」と言います。
また、「このようにスピーキング能力は低いですが、(これでも、)英語の[テスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55789/)のスコアは高いです」と言いたいなら英語で「Even with these limited speaking skills, I was able to score high on my English test.」になります。
上記の英文の「skills」は複数形
なので、その影響で「Even with this」ではなく、「Even with these」になりました。
ご参考になれば幸いです。