WBCで日本が優勝したときに、活躍した選手や監督を胴上げする日本人の伝統的行為を理解できなかった外国の方々への説明として、どう表現するのが適切かを知りたいです。
"~ is a speciality of Japan."
" ~is a speciality" 「〜はお家芸」
"of Japan" 「日本の」
"~ is a Japanese speciality."
"a Japanese speciality" 「日本のお家芸」
"Japan specializes in ~."
"specializes in ~" 「〜に特化する」
"Japan specializes in baseball."
"Baseball is a speciality of Japan."
"speciality" の代わりに "forte" も言えます。
"Baseball is Japan's forte."
これも役につ厚かもしれませんので是非クリックしてください。