甘え上手と甘やかし上手って英語でなんて言うの?

甘え上手と甘やかし上手の彼どっちが好みですか?を英語で言いたいです
default user icon
Missieさん
2019/07/20 19:34
date icon
good icon

2

pv icon

3144

回答
  • To be spoiled or to spoil

    play icon

甘える=to be spoiled
甘やかす=to spoil

甘え上手と甘やかし上手
直訳するとgood at being spoiled/good at spoilingになりますが、あまり言いません。like to spoilやlike to be spoiledの方が自然ですね。

なんとなくto spoil or be spoiledという順番の方が自然に感じます。
Which would you prefer- a guy who likes to spoil or one who likes to be spoiled?

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

3144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら