解消するって英語でなんて言うの?
同盟関係を解消する場合の「解消する」の適切な表現方法をご教示頂きたく宜しくお願い申し上げます。
回答
-
to break off
この場合の「解消する」は英語で to break off を使って言います。
例:
The king broke off his relationship with his ally because he could no longer trust him.
「王は彼のことを信頼できなくなり、彼との同盟関係を解消した」
ally で「同盟国・同盟者」
ご参考まで!