世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(癌の)転移って英語でなんて言うの?

「癌が肺に転移した」などを言い方を教えてください
default user icon
( NO NAME )
2016/09/25 10:48
date icon
good icon

59

pv icon

32754

2016/09/25 12:17
date icon
回答
  • The cancer has spread to the lungs.

  • The cancer has metastasized to the lungs.

転移=metastasis 転移する=metastasize と言いますが、会話ではspread(広がる)という表現も一般的です。 metastasis/metastasizeはそれぞれ最初のtaにアクセントを置きます。
回答
  • metastasis

  • spread to

医学用語では以下のようになります。 metastasis:転移 metastasize:転移する ただ転移するという意味では、一般的には他のアンカーさんも紹介してくれているように "spread to-" という表現もされています。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • metastasize

  • spread

「(癌の)転移」はmetastasizeやspreadと言うことができます。 例文 What happens when cancer metastasizes to the lungs? 癌が肺に転移するとどうなるの? metastasizeの発音記号は metǽstəsàɪz 「メタスタサイズ」のようになり、最初のtaの部分がアクセントになる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
good icon

59

pv icon

32754

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:32754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら