ペットの定期検診に行かなければならないのですが、いつも暴れたり獣医さん達に噛みつくので、また暴れて迷惑かけるかもしれない。と自然な言い方が知りたいです。
ご質問ありがとうございます。
① "He may become violent again"=「彼はまた暴力的になるかもしれない」
"and cause people around him trouble."=「そして周りの人たちに迷惑をかけるかもしれない。」
② "It's possible that she'll inconvenience the people around her"=「周りの人たちに迷惑をかける可能性がある、」
"by becoming violent again."=「また暴力的になることによって。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
暴れると迷惑を掛けるのもわかっていますし、迷惑を掛ける理由も獣医さんはわかっているだろうから、私なら簡単に次のように言うと思います。
ーHe might get all worked up again.
「また暴れるかもしれません」
ーHe might cause trouble again today.
「今日もまた迷惑かけるかもしれません」
例:
Sorry he gets so rambunctious every time he comes here.
「ここに来るたびに暴れてすみません」
ご参考まで!