世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自転車が遅すぎたからギアを上げたって英語でなんて言うの?

友達との会話で。自転車に乗ってる時に、速度が遅かったのでギアを上げました

default user icon
( NO NAME )
2023/04/11 05:50
date icon
good icon

2

pv icon

1968

回答
  • I was going too slow on my bicycle, so I put it in a higher gear.

  • I changed gears on my bicycle so I could go faster.

この場合、次のような言い方ができます。

ーI was going too slow on my bicycle, so I put it in a higher gear.
「自転車が遅すぎたからギアを上げた」
to put it in a higher gear で「ギアを上げる」と言えます。

ーI changed gears on my bicycle so I could go faster.
「もっと早く行けるよう、自転車のギアを変えた」
to change gears で「ギアを変える」
早く行くためにギアを変えるなら、ギアを上げると言えますね。

ご参考まで!

回答
  • "My bike was too slow so I went up a gear."

  • "My bike was going too slow so I changed up a gear."

"My bike was too slow so I went up a gear."
"My bike" 「私の自転車」
"was too slow" 「遅すぎた」
"I went up a gear" 「ギアを上げた」

"My bike was going too slow so I changed up a gear."
"was going too slow" 「遅すぎて走っていた」
"I changed up a gear" 「ギアを上に変えた」
"I changed gears" 「も言えます。

ギアについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。

good icon

2

pv icon

1968

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー