世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自転車が遅すぎたからギアを上げたって英語でなんて言うの?

友達との会話で。自転車に乗ってる時に、速度が遅かったのでギアを上げました
default user icon
Yohei24さん
2023/04/11 05:50
date icon
good icon

2

pv icon

1165

回答
  • I was going too slow on my bicycle, so I put it in a higher gear.

    play icon

  • I changed gears on my bicycle so I could go faster.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。 ーI was going too slow on my bicycle, so I put it in a higher gear. 「自転車が遅すぎたからギアを上げた」 to put it in a higher gear で「ギアを上げる」と言えます。 ーI changed gears on my bicycle so I could go faster. 「もっと早く行けるよう、自転車のギアを変えた」 to change gears で「ギアを変える」 早く行くためにギアを変えるなら、ギアを上げると言えますね。 ご参考まで!
回答
  • "My bike was too slow so I went up a gear."

    play icon

  • "My bike was going too slow so I changed up a gear."

    play icon

"My bike was too slow so I went up a gear." "My bike" 「私の自転車」 "was too slow" 「遅すぎた」 "I went up a gear" 「ギアを上げた」 "My bike was going too slow so I changed up a gear." "was going too slow" 「遅すぎて走っていた」 "I changed up a gear" 「ギアを上に変えた」 "I changed gears" 「も言えます。 [ギア](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66803/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

2

pv icon

1165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら