Due to your changed arrival date, the 7-day train pass can only be used for 5 days. Would this be alright with you?
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
"Due to your changed arrival date,"=「到着日の変更により、」
"the 7-day train pass can only be used for 5 days."=「7日間有効である電車のパスが5日間しか使えません。」
"Would this be alright with you?"=「これでも大丈夫でしょうか。」
ご参考までに。
Your 7 day pass will only be valid for 5 days. Are you okay with that?
「7日間有効パスのうち、2日分が無駄になりますが良いですか」は英語で「Your 7 day pass will only be valid for 5 days. Are you okay with that?」と言います。こちらの表現は「Are you okay with that?」という相手の確認を依頼しているのですが、誰も納得できないと思いますがあくまで「納得しろ」みたいな丁寧な言い方です。
日本到着が遅れたせいで、7日間有効パスのうち、2日分が無駄になりますが良いですか。
Your 7 day pass will only be valid for 5 days because of your late arrival to Japan. Are you okay with that?