When I was waiting for the airplane to take off, I saw some smoke coming out of the back of the airplane.
この場合、次のような言い方ができます。
ーWhen I was waiting for the airplane to take off, I saw some smoke coming out of the back of the airplane.
「飛行機が離陸するのを待っていたら、飛行機の後ろから煙が出てくるのを見た」
to take off で「離陸する」
to come out of ... で「…から出てくる」
the back of the airplane で「飛行機の後ろ」
ご参考まで!
While waiting for takeoff, smoke came out from the back of the plane.
While waiting for takeoff, I saw smoke come out form the back of the plane.
ご質問ありがとうございます。
「離陸」=「takeoff」
「待っていたら」=「while waiting for」
「飛行機の後ろの方で」=「from the back of the plane」
「煙が出てきた」=「smoke came out」
この表現をそのままで訳しても大丈夫です。
「While waiting for takeoff, smoke came out from the back of the plane.」
「私は見た」というニュアンスをするために、「I saw」をコンマの後で言っても大丈夫です。
この場合では「While waiting for takeoff, I saw smoke come out form the back of the plane.」になります。「saw」は過去形だから、「come」はそのままで現在形になります。
ご参考になれば幸いです。