Do you happen to have an empty row available on this flight?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。『カウンターで横一列全部空いてる席に変えてもらいたいです』とのことですので、
Excuse me, do you happen to have an empty row available on this flight? I have a reserved seat, but I was wondering if I could switch to a more spacious option if one is available.
として、『すみません、このフライトで横一列空いている席ありますか?事前予約した席があるのですが、もし空いていればゆったりとした空間に変えたいのですが。。。』と聞いてみるのはいかがでしょうか。
参考になれば幸いです。
Are all of the seats in that one horizontal row vacant?
ご質問ありがとうございます。
「全部空いてる席はありますか?」は英語で「Are all of the seats vacant?」になります。「vacant」の代わりに「empty」や「open」を言っても構いません。
ちなみに、「横一列全部」は「all of the seats in one horizontal row」と言います。
だから、「横一列全部空いてる席はありますか?」は「Are all of the seats in one horizontal row vacant?」になります。
もっと具体的に言ったら、「その横一列全部空いてる席はありますか?」=「Are all of the seats in that one horizontal row vacant?」になります。
ご参考になれば幸いです。