世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見える範囲では、空いてる席は無いなあって英語でなんて言うの?

カフェで勉強している時に、友達が自分も行きたいんだけど席空いてる?と聞いてきた際の返答です。
male user icon
RYOさん
2019/01/13 23:30
date icon
good icon

4

pv icon

5134

回答
  • As far as I can see, there aren't any vacant seats.

    play icon

RYOさん、ご質問ありがとうございます。 「見える範囲では」という表現は as far as I can see で伝うことができます。 「空いてる席」は vacant seats になります。 すこし親しいオーストラリア人ぽいの言い方をしたいなら、文の最後に mate をつけてみてね! ご参考になれば、幸いです。
回答
  • It doesn't look like there are any open seats.

    play icon

  • I don't see any empty seats.

    play icon

もう言われた「As far as I can see, there aren't any vacant seats.」もいいと思いますが、他の言い方を追加します。 ① It doesn't look like there are any open seats. 空いている席があるように見えない。 ② I don't see any empty seats. 空いている席は全然見えない。 空いている席: open seats empty seats vacant seats 見える範囲では〜がない: As far as I can see, there aren't any〜 It doesn't look like there are any〜 I don't see any〜
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I don't see any open seats.

    play icon

I don't see any open seats. 空いている席が見当たりません。 上記のように英語で表現することができます。 I don't see ... で「〜は見えません」となります。 例: I don't see him anywhere. 彼の姿がどこにも見当たりません。 お役に立てればうれしいです。
good icon

4

pv icon

5134

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら