世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あの薬が開発されたので、今日の元気な自分があります」って英語でなんて言うの?

すこしあらたまった言い方にしたいです。「owe ... to~」と「attribute ... to~」のどちらを使うのが良いのでしょう。
default user icon
Chinamiさん
2023/04/16 07:56
date icon
good icon

1

pv icon

1031

回答
  • Thanks to the that medicine, I am alive and well today.

  • I owe my health to that medicine.

  • I can attribute my health to that medicine.

ご質問ありがとうございます。 ① "Thanks to the that medicine,"=「あの薬のおかげで、」 "I am alive and well today."=「私は今日、元気に生きている。」 ② "I owe my health to that medicine"=「私の健康はあの薬のおかげだ。」 ③ "I can attribute my health to that medicine."=「私の健康はあの薬のおかげと言える。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I owe my health to the development of that medicine.

  • I attribute my health to the development of that medicine.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように、このような状況では「owe...to~」や「attribute... to~」の文法を使うことができます。実は両方の言い方は全然大丈夫です。 「あの薬が開発されたので」=「to the development of that medicine」 「今日の元気な自分があります」=「I owe my health」や「I attribute my health」 「今日」と言うニュアンスを強調するために、「today」を言っても構いません。この場合では、「I owe my health today to the development of that medicine.」になります。もちろん、「today」があってもなくても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1031

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら