この場合、次のような言い方ができますよ。
ーMusic often lifts my spirits.
「音楽はよく私の気分を上げてくれる」
to lift one's spirit で「気分を上げる」
ーListening to music always makes me feel better.
「音楽を聴くといつも気分が良くなる」
to make me feel better で「私の気分を良くする」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
英語では「気分を上げる」は色々な決まり文句はあります。この場合では「lifts my spirits」や「improves my mood」がいいです。
主語は自分なので、代名詞の「my」=「自分の」を使います。
ちなみに、このような状況では「always」=「いつも」はよく使われると思います。
例文:
Music always improves my mood.
音楽は私の気分を上げてくれる。
ご参考になれば幸いです。