ブログで素敵なカフェ10選を紹介し、「あなたのおすすめのカフェはどこですか?」と読者に尋ねたい場合。私が紹介した10個に限定されずに聞きたいです。What(又はwhich?where?) are your favorite(又はrecommended?) cafes?What’s your favorite?What is the best cafe you have ever visited?
ブログで素敵なカフェ10選を紹介し、「あなたのおすすめのカフェはどこですか?」と読者に尋ねたい場合に、
What’s your favorite cafe? Let me know in the comments!(直訳:一番好きなカフェは何ですか?コメント欄で教えてください!
What's your favorite cafe?の代わりにWhat is the best cafe you have ever visited?もいいですね。
ご参考になれば幸いです!
「あなたのおすすめ・お気に入りは何ですか?」は英語で「What are some of your favorite cafes?」と言います。また、おすすめがほしいというのを強調したいなら「Do you have any cafe recommendations?」でも大丈夫です。投稿で4さんが紹介したカフェに限らない言い方です。逆に、紹介したカフェなら、「Which cafes were your favorite?」で「私が紹介したカフェの中で」という言っていないニュアンスが入っていて、「What are some of your favorite cafes?」は「カフェといえば、お気に入りがありますか?」と聞こえます。
アイスといえば、あなたのおすすめは何ですか?
Do you have any ice cream recommendations?