「転職する」は英語では「to change jobs」か「to make a career change」になります。
「いつ」ー>「when」
なので、「いつ転職するの?」は英語ではこのようです。
When are you going to change jobs?
When will you make a career change?
「career change」は「change jobs」より概しては言えないが、もう少し会社を変える事ではなくて、仕事の業界を変える感じがします。
When are you going to quit your job? ー> いつ(今の)仕事を辞めますか?
When are you going quit your current company? ー> いつ(今の)会社を辞めますか?
転職は日本語と異なり、英語では一つの単語がありません。
一般的には「change jobs」、または「move jobs」を使います。
従って、「When are you going to change jobs?」を提案しました。
例文:
- When are you going to change jobs?
= When I have saved up enough money to collect unemployment benefits for 3 months.