「レストランで美味しいと思った料理を自宅で再現するのが好きなんです」と言いたいです
この場合、次のような言い方が自然な感じで良いかと思います。
ーI like trying to make delicious dishes I have had at restaurants at home.
「レストランで食べた美味しい料理を家で試しに作ってみるのが好きです」
delicious dishes I have had at restaurants で「レストランで食べた美味しい料理」と言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「レストランで食べたものを再現する」は英語で「replicate the food eaten at a restaurant」と言います。
「レストランで美味しいと思った料理を自宅で再現するのが好きなんです」という文脈で英訳したい場合、そうすると、「I really like replicating the food I've found to be delicious that I've eaten at a restaurant.」になります。
ご参考になれば幸いです。