世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

注意しないと、背中を屈めてるのに頭をぶつけてしまうって英語でなんて言うの?

部屋に入る時、屈まないと頭が当たる為、背中を丸めるようにしているが、たまに目測を誤り、頭をぶつけてしまう。慢性硬膜下血腫になるリスクあるから気を付けないと
default user icon
kobaさん
2023/05/13 22:24
date icon
good icon

0

pv icon

1392

回答
  • I might bang my head even if I duck, so I have to be careful.

  • I could hit my head even if I crouch down, so I need to take extra caution.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI might bang my head even if I duck, so I have to be careful. 「屈んでも頭を打つかもしれないからしれないから気を付けて」 to bang one's head「頭を打つ」 to duck「かがむ」 ーI could hit my head even if I crouch down, so I need to take extra caution. 「屈んでも頭を打つ可能性があるので余計に注意しないと」 to hit one's head「頭を打つ」 to crouch down「かがむ」 to take caution「注意する」 ご参考まで!
回答
  • When I go into the room, I have to crouch down because otherwise, I might hit my head. So, I kind of hunch my back to fit, but every now and then, I misjudge the height and end up bumping my head.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 When I go into the room, I have to crouch down because otherwise, I might hit my head. So, I kind of hunch my back to fit, but every now and then, I misjudge the height and end up bumping my head. There's a risk of getting a chronic subdural hematoma, so I really need to be careful. とすると、『部屋に入る時、屈まないと頭が当たる為、背中を丸めるようにしているが、たまに目測を誤り、頭をぶつけてしまう。慢性硬膜下血腫になるリスクあるから気を付けないと』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1392

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1392

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー