チャーミングで愛にあふれた人(女の子)って英語でなんと言いますか?
Charming and Full of love
という使い方はできませんよね??
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、ご質問にある表現でも伝えられると思います。似たような表現で。full of love and compassion 『愛と思いやりに満ちている』などと言われています。但し、『チャーミングで愛にあふれた』というのであれば、charming and loving と表現しているのをよく耳にします!
役に立ちそうな単語とフレーズ
full of ~でいっぱいである、~に満ちている
loving 愛情あふれる、愛情を抱いた、愛情がある
compassion 思いやり
参考になれば幸いです。