世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こちらで料理は以上ですって英語でなんて言うの?

コース料理の最後の皿を出した後、全ての料理を出し終わった事を伝える時は何と言えば良いですか?
default user icon
taikiさん
2023/05/26 15:13
date icon
good icon

8

pv icon

5017

回答
  • This dish is the last one on the course.

  • This is the final dish coming out of the course

ご質問ありがとうございます。 「こちらで[料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4548/)は以上です」は英語で「This dish is the last one on the course.」と言います。 また、別の言い方で「This is the final dish coming out of the course.」でも大丈夫と思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • This is the final dish of the course.

  • The meal ends after this dish.

  • This is the final dish and then the meal will end.

ご質問ありがとうございます。 「こちらで料理は以上です」は英語で、「The meal ends after this.」になります。この言い方は全然大丈夫ですが、「this」だけではんくて、「this dish」を言うことの方が自然だと思います。 後は、もっと具体的に言ったら、「This is the final dish of the course.」や「This is the final dish and then the meal will end.」を言うことができます。どっちでも使っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

5017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5017

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー