世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「いい加減にして下さい」  って英語でなんて言うの?

レッスンで、こちらが1つ質問をすると、それに対して、長々といつまでも自分の事を話す先生がたまにいます。その先生に対して、「もう、充分です。」とか、「それ以上話さないで下さい」「いい加減にやめて下さい」「それ以上聞きたくないです」と、いう事を伝えたいです。
default user icon
studentさん
2020/02/17 18:59
date icon
good icon

9

pv icon

9804

回答
  • I think I have heard enough.

  • I think that's enough.

この「いい加減にしてください」は下のように言えますが、とても失礼な言い方なので、先生が怒ってしまうかもしれません。 I think I have heard enough. 「もう十分に聞きました。」 I think that's enough. 「もう十分です。」 上の例文ほど失礼ではないけど、もう十分だよと言いたい場合は、 ーOk, I get it. 「オッケー、わかったよ。」 みたいに言うのも良いでしょう。 先生を怒らせないように言うなら、次のようにも言えます。 ーOk, thank you. That's interesting. Can we continue? 「オッケーありがとう。そうなんだ。(レッスンを)続けましょうか?」 ご参考まで!
回答
  • That's enough, thank you.

そのような状況でやんわりと話を打ち切りたい時、"That's enough, thank you." という表現が礼儀正しくて効果的です。もう少し明確に "Please, let's stop there." と言ってもいいでしょう。話題を変えたい場合は、"Can we change the subject?" と提案するのも一つの方法です。
good icon

9

pv icon

9804

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9804

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら