I don't have a lot of extra money these days, so I try not to go out.
I just have enough money to get by lately, so I try to stay at home as much as I can.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't have a lot of extra money these days, so I try not to go out.
「最近お金に余裕がないから、出かけないようにしている」
don't have a lot of extra money「余分なお金をたくさん持っていない」
ーI just have enough money to get by lately, so I try to stay at home as much as I can.
「最近、なんとかやっていくだけのお金しかないから、できるだけ家にいるようにしている」
to get by で「なんとかやっていく」
出来るだけ家にいるということは、出かけないようにするとも言えます。
ご参考まで!
I can't afford to go out at the moment, so I've been holding out.
今は、お金に余裕がないので出かけるのを我慢している
- I can't afford to go out at the moment, so I've been holding out.
- I'm refraining from going out now because I don't have enough money.
- I'm holding back from going out because I just can't afford to.
I don't have much money lately, so I try not to go out.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't have much money lately, so I try not to go out.
「最近あまりお金がないので、出かけないようにしている」
のように表現しても良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪