履歴書に「死亡」と書きたい時って英語でなんて言うの?
例えば父親が既に「死亡」「他界」している場合です。履歴書などの欄に書くときどう表すのでしょうか。
回答
-
"Deceased"
-
"Passed away."
履歴書などに書きたい時にフォーマルな言い方にします。
一番適切な言い方はこちらです。
"Deceased" 「死者 」・「死亡」
こちらもフォーマルな言い方です。
"Passed away." 「逝去されました 」
[死亡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87817/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
-
Deceased
ご質問ありがとうございます。
履歴書に「死亡」と書きたい時、英語で「Deceased」と言います。
よく知っている英単語は「Dead」がありますが、ニュアンスは強いすぎて、[少し違和感](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18954/)です。
ですので、「Deceased」の方が丁寧で適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。