世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

死ぬまでって英語でなんて言うの?

「死ぬまで」という意味で、「Till I'm cold.」という文は合っていますか? 座右の銘として、スラングっぽく、かっこいい短い文を作りたいです。
default user icon
kasumiさん
2023/05/30 17:24
date icon
good icon

4

pv icon

3379

回答
  • Till my blood runs cold.

「死ぬまで」は英語で「Till my blood runs cold.」と言います。「Till I'm cold.」はただ「寒くなるまで」にしか聞こえないので、生物的に生きているものの特徴を言わないと分かりにくいです。「Till my blood runs cold.」は「流れている血が寒くなるまで」(血は生きているなら温かいものなので)という意味で直接「死ぬ」とは言っていませんがそのニュアンスが伝わっています。 死ぬまで人生楽しむよ! I'm gonna enjoy life till my blood runs cold!
回答
  • until I die

  • as long as I live

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 until I die 「私が死ぬまで」 または as long as I live 「私が生きている限り」 のように表現できますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

3379

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3379

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら