「あなたもそのアニメを見てるの?」は英語で「Are you watching that anime too?」と言います。英語の「anime」は「日本のアニメ」のことだけに使われているので、もし海外のアニメの番組が話題でしたら、「show」が適切です。
あなたもそのアニメを見てるの?どこが好き?
Are you watching that show too? What part of it do you like?
もしテレビで放送しているアニメで、相手も見ているのか聞くなら、次のように言うと良いでしょう。
ーDo you watch that anime too?
「あなたもそのアニメ見てるの?」
ーDo you watch the same anime as me?
「あなたも(私と同じように)同じアニメ見てるの?」
もしそのアニメを見たことがあるのか聞くなら、次のように言えます。
ーHave you seen that anime too?
「あなたもそのアニメ見たことある?」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「あなたもその[アニメ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33090/)を見てるの?」と言いたいなら、英語で「Are you also watching that anime?」と言えます。
また、別の自然な言い方で「Do you also happen to be watching that anime?」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。