沢山ストックしていると思い込んでいたが、思ったよりも少なかったときに使いたい。例えば、手持ちのコンタクトレンズを使い果たして、妻にストックはないかと聞いて渡されたのが1ケースだけだった場合のような。
Is this all? / Is this is?
で合ってますか?
この場合の「これだけ?」は、TKさんの言い方 Is this all? や Is this it? でも大丈夫ですし、他にも次のような言い方ができますよ。
ーIs this all there is?
「これがあるだけ全部?」=「これだけ?」
ーIs this all I have?
「これが私が持ってる全て?」=「これだけ?」
ーI thought I had more than this.
「これよりもっと持ってるかと思った」=「これだけ?」
ご参考まで!