今日の分はこれだけね!って英語でなんて言うの?

子供にお菓子をあげるときに今日の分はこれだけよと言いたいです。
default user icon
Nozomiさん
2018/11/19 16:45
date icon
good icon

5

pv icon

4976

回答
  • That's all for today!

    play icon

  • That's all you get today!

    play icon

  • That's the limit for today!

    play icon

「That's all!」(それだけ!)は色々なケースで使えます。食べ物がもうない場合とか、テレビ番組が終わった場合とか。
例文2には関係代名詞「that」をスキップしています。「That's all that you get today」は言えますが、普通は「that」を言いません。
「the limit」 = 限界
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

5

pv icon

4976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら