聞いてた話と違うって英語でなんて言うの?

できるだけコンパクトに言いたいです。よろしくお願い致します
male user icon
TAKUYAさん
2016/09/27 14:29
date icon
good icon

17

pv icon

13952

回答
  • That's not what I heard

    play icon

  • That's not what I was told

    play icon

That's not what I heard=聞いた話と違う

That's not what I was told=言われた事と違う

聞いた話なのか、直接言われた事なのかの差です。あれ、おかしいな?と言うのを伝える場合は:

Really? Because that's not what I heard=本当?って言うのはそれは聞いた話と違うんだよね



I'm confused, because that's not what I was told=おかしいな、言われた事と違うんだよね

などと言いましょう。
回答
  • They didn't tell me anything like that.

    play icon

That's not what I heard. と書こうとしたらすでに回答が出ていましたので(笑)、ちょっと見方を変えてみました。

They didn't tell me anything like that.(連中はそんなことは私に伝えなかったぞ!)

ここでの they が誰を指すかはそのときの状況次第ですね。

あるいは He とか She とかある特定の一人、になるかもしれません。

参考にしてみてください☆
good icon

17

pv icon

13952

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら