ひどい話だねって英語でなんて言うの?

上司のセクハラ話などを聞いて。
male user icon
miyanagaさん
2016/05/14 13:41
date icon
good icon

52

pv icon

47986

回答
  • That's terrible/horrible/awful.

    play icon

  • I can't believe it.

    play icon

こんにちは!

That's terrible/horrible/awful. で「それはひどいね」「ひどい話だ」という意味になります。That's のあとは「ひどい」という意味の言葉であればわりとなんでも大丈夫です。

ほかには I can't believe it(信じられない)なんて言い方もありだと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • That sounds terrible.

    play icon

  • What a horrible story!

    play icon

話を聞いていて、あいづちを打つときにはsoundという動詞を使うと便利です。この動詞は、

It sounds terrible.
It sounds like you had a good time.

というふうに後ろに形容詞かlike+文というパターンが使えるので使いやすいですよ。
それから、What a...! というのはいいことにも悪いことにも使える感嘆文というものでこちらも便利です。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • That's terrible.

    play icon

  • That's just outrageous.

    play icon

That's terrible.
それはひどいですね。

That's just outrageous.
それはとんでもない話ですね。

上記のように英語で表現することもできます。
outrageous は「とんでもない」というニュアンスの英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

52

pv icon

47986

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:47986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら