Dear Mr./ Ms. ○○! Best wishes on your performance in ○○
ご質問ありがとうございます。
まず、この文脈で「祝」は英語で「Congratulations!」より「Best wishes!」や「Best of luck!」の方が適切だと思います。
そして、英文で「[Dear Mr./ Ms.](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40493/) ○○! Best wishes on your performance in ○○」になります。
例えば、Bruno Mars宛、横浜のライブの場合、「Dear Mr. Bruno Mars! Best wishes on your performance in Yokohama!」になります。
ご参考になれば幸いです。