〇〇は△△の隣国ですよね!って英語でなんて言うの?

〇〇は△△の隣国ですよね!って英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
〇〇や△△には国名が入ります。
male user icon
Hisaさん
2019/03/21 16:51
date icon
good icon

2

pv icon

4715

回答
  • Pakistan is located right next to India, isn't it?

    play icon

  • Pakistan is next door to India, right?

    play icon

Pakistan is located right next to India, isn't it?
パキスタンはインドの隣国ですよね!

「〜ですよね」は英語で「isn't it?」とか「right?」です。

◯◯は△△の隣国です = ◯◯ is located right next to △△ / ◯◯ is next door to △△

隣国でも(だから?)仲が悪いところがたくさんありますね。みんなが仲良くできたら一番いいんですけど。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • ○○ is △△'s neighboring country isn't it?

    play icon

他の例として上記の様に「neighboring country」で「隣国」と表現し「〇〇は△△の隣国ですよね?」と問う形になります。
good icon

2

pv icon

4715

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら