もし輪廻転生というものがあったらという仮定の話なので、次のようにwouldを使って言います。
ーWhat would you like to be born again as?
ーWhat would you like to come back as?
「何に生まれ変わりたい?」
例:
If reincarnation were a thing, what would you like to be born again as?
「もし輪廻転生があったら、何に生まれ変わりたい?」
ご参考まで!
next life
来世
What do you want to be born as in your next life?
来世は何に生まれ変わりたい?
born asは輪廻転生の話でしかあまり聞いたことないですね。
If there is a next life,
もし輪廻転生というものがあったら(来世というものがあったら)、
I want to be born as a house cat
家の猫に生まれ変わりたい。
ご参考になれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
What would you like to be in your next life?
「来世は何になりたいですか?」
のように表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪